Властный зов любви - Страница 12


К оглавлению

12

— Как всегда, шеф, — язвительно заметила Хилари.

Значит, его предложение было просто частью задуманного плана. А она-то предполагала, что он пытается решить их личные проблемы. Но зачем предлагать ей стать работником фирмы его партнера? Спросить об этом сейчас она не могла, придется отложить выяснение на вечер, а отвечать что-то надо.

Хилари хорошо знала дипломатию бизнеса, поэтому тепло улыбнулась и прямо посмотрела в глаза Артуру Уорнеру.

— Я весьма польщена, мистер Уорнер, — грудным голосом проговорила она. — Тем более что вы видели только часть моей работы. Думаю, у меня есть время оценить ваше предложение. Мы встретимся здесь завтра, и я дам ответ.

— Меня это вполне устраивает, — весело сказал Артур. Он прекрасно понял, что это отказ, но у него появился повод поговорить о ней с Джоэлом, а завтра на законных основаниях пригласить ее на деловой обед. Ему было совершенно все равно, согласится ли она на его предложение. Он хотел получить ее всю и навсегда, а для этого все поводы хороши.

Джоэл тоже понял, что Хилари не в восторге от происходящего, и нахмурился. Было отчетливо видно, что для него очень важно, чтобы она ответила согласием. Серьезного разговора не избежать. Если он чего-либо хотел, то умел этого добиваться. Хилари ощутила озноб: он привык управлять ею, был хитрее и сильнее. А она сейчас находилась в вихре непонятных эмоций, которые мешали думать и давать отпор.

— Вот и прекрасно. — Несмотря на хмурые глаза, Джоэл придал своему голосу некоторую веселость. — Я думаю, Хилари примет правильное решение. У нее сегодня еще много дел, поэтому мы позволим ей уйти, а сами пойдем выпьем чего-нибудь и поболтаем.

— С удовольствием, — кивнул Артур, и они удалились.

Хилари закусила губу. Именно это она ненавидела в мужчинах больше всего: они уже все решили за нее. Ее мнение — всего лишь формальность. Каждый из них найдет способ заставить ее подчиниться. Она в который раз позавидовала сестре, которая не только умела управлять мужчинами, но и заставляла их думать, что все, что делается, это их собственное гениальное решение. Потому что Мэри была красива. Она всегда чувствовала свою силу и давала понять, что мужчина в ее жизни всего лишь инструмент, а не цель. Хилари была другого сорта.

Она слишком жалела этих напыщенных самовлюбленных представителей рода человеческого. Ей всегда казалось, что под маской уверенности и всезнайства прячется неуверенный мальчишка, которому нужна надежная женская рука. Она готова была прощать им многое: их эгоцентризм, любование собственным умом, требование постоянного восхищения их мужественностью, — потому что это были их слабости.

Хилари прекрасно знала, что не сможет отказать Джоэлу, что бы он там ни придумал, если ей покажется, что он нуждается в помощи. Надо заняться аутотренингом, чтобы не поддаваться. Главное, пережить сегодняшний день и оказаться поскорее в своем номере. Подальше от Джоэла и Артура Уорнера.

Хилари тряхнула головой, отгоняя тоску, и направилась вслед за участниками конференции во внутренний дворик гостиницы, где стояли столы, накрытые для кофе-паузы. На самом деле это был хорошо продуманный и красиво сервированный завтрак. Работа конференции началась в половине десятого. Многие не любят рано завтракать, поэтому организаторы решили устроить угощение в виде тарталеток с разнообразными морепродуктами, бутербродов с мясным ассорти, фруктов, маленьких пирожных, напитков, кофе и чая. Каждый мог выбрать по своему вкусу. После официальных выступлений можно было расслабиться и поговорить о пустяках. Хотя Хилари прекрасно знала, что люди бизнеса на самом деле никогда не расслабляются и за их легкими шутками всегда виден серьезный подтекст.

Солнце пряталось в густых ветвях высоких кустарников, которые цвели пышными белыми и розовыми цветами. Чуть-чуть чувствовалось дуновение ветерка. Было не слишком жарко, и люди наслаждались отдыхом и непринужденной беседой.

Когда Хилари впервые попала на остров, она подумала, что так должен выглядеть рай — вечное лето, мягкая зеленая трава под ногами, синее прозрачное море, красивые люди. Только потом она поняла, как много пришлось потрудиться местным жителям, чтобы отвоевать у природы кусочки земли, на которых можно было посадить дивный сад. Почва здесь неблагодарная — каменистая и сухая. И на острове почти нет пресной воды. Хилари видела огромные опреснительные системы. Каждый сантиметр этого рая богато полит человеческим потом и слезами. Здесь хорошо отдыхать, имея большие деньги, но создавать все это было трудно. Такое могли сделать только очень талантливые и трудолюбивые люди.

Как ни странно, не одна она думала об этом. За столом, который она выбрала для того, чтобы выпить кофе, сидела приятная ей компания, и все говорили об этом удивительном острове. Единодушие было полное: Джоэл исключительно верно выбрал место для проведения конференции. Здесь можно было продуктивно работать и с размахом отдыхать.

— Какая красота, — расслабленно сказал Джон Скюр, полный румяный человек, самый старший из присутствовавших директоров дочерних компаний. В его шестьдесят лет он не утратил вкуса к жизни и с удовольствием дотрагивался до круглого колена своей жены. — Люди, создавшие это, могли бы владеть миром.

— У них просто не было своего Артура Уорнера, — заметил его партнер, желчного вида мужчина. — Если бы он стоял у руля две тысячи лет назад, то эта нация завоевала бы мир.

Все рассмеялись. Практически никто не сомневался, что теперь управлять процессом будет не кто иной, как Артур Уорнер. Этого побаивались и потому так откровенно и нервно шутили. Хилари прекрасно все поняла.

12